ADR-0004: Product name — Panorama
- Status: Proposed
- Date: 2026-04-17
- Deciders: Vitor Rodovalho
Context
We need a commercial name that:
- Is pronounceable and spelled identically (or near-identically) in EN / PT-BR / ES so the product has one wordmark across markets.
- Evokes "single view of everything you own and rent out" — both IT assets and fleet vehicles — not narrow to one side.
- Has an available-ish
.com/.io/.devdomain and a plausible GitHub org name. - Does not collide with an established product in the same space (asset management, fleet management, logistics SaaS).
- Is short (≤ 10 characters) to fit in nav bars, t-shirts, URLs.
- Is not a meaningful word in a way that attracts unrelated search traffic.
Decision
Panorama — with a working / stylisation of panorama. (lowercase, with trailing period for the wordmark, inspired by "panorama." as a full-sentence visual cue).
Why
- Same spelling and pronunciation in English, Portuguese (both variants), and Spanish — tick #1.
- Semantics: "a wide view of a whole region or situation" — a strong fit for a system whose value proposition is you see everything in one place.
- Short-ish (8 characters).
- No dominant brand in asset/fleet management uses it (as of 2026-04).
Trademark & naming boundaries
- We register a word mark in classes 9 (software) and 42 (SaaS) in the jurisdictions where we plan to operate (US, EU, BR).
panoramais a common English word and cannot be exclusively owned; butpanorama.stylised + "for IT and fleet asset management" is defensible.- We explicitly do not pursue conflict with:
- Palantir Panorama (enterprise data viz; different class)
- Panorama (Microsoft Windows Phone term; deprecated)
- Panorama Music / Panorama education (different classes)
Fallback names
If IP search turns up a conflict we can't work around, the maintainers vote on one of:
- Horizonte — works in PT / ES; "horizon" in EN; readable across all three; fallback-1.
- Saga — same word in all three; evokes "the long story of your asset fleet"; fallback-2.
- Pangea — same word in all three; super-continent imagery; fallback-3.
Each fallback has its own ADR slot reserved if we need to revisit (ADR-0004a, etc.).
Alternatives considered
FleetForge / AssetForge
Sounds good in English. Fails the trilingual criterion; "Forge" is a clumsy transliteration in PT/ES. Also too narrow (Fleet) or too generic (Asset).
Atlas
Same word across EN/PT/ES. Over-used: Atlassian, MongoDB Atlas, Atlas Obscura, etc. Search results drown us.
Aurora
Same across EN/PT/ES. Already AWS Aurora. Would cause constant confusion.
Prisma
Taken by the ORM we intend to use. Would be a cruel joke.
Consequences
Positive
- Single wordmark across our three launch markets
- Natural visual identity: horizontal lines, panoramic imagery
- Domain strategy: target
panorama.dev/panoramahq.com/getpanorama.iodepending on availability — decided in a separate branding sprint
Negative
- Common enough as a word that SEO requires early investment
- Trademark in some classes will require legal review; budget for that before public launch
Neutral
- Name is a proposal until we do the trademark search; hence status "Proposed" rather than "Accepted".